Mansfield'in yapıtları Türkçeye daha önce Memet Fuat(Adam Yayınları) tarafından çevrilmişti. Can Yayınları tarafından 2012 yılında yayınlanan Şadan Karadeniz’in çevirisini yaptığı kitapta yazarın
Koyda, Bahçe Partisi, Ölü Albay’ın Kızları, Bay ve Bayan Kumru, Genç Kız, Parker Ana’nın Yaşamı, Yeni Moda Evlilik, Yolculuk, Miss Brill, İlk Balosu, Müzik Dersi, Yabancı, Bir Tatil Günü, İdeal Bir Aile ve Hanımefendinin Hizmetçisi adlı öyküler yer alır.
Bahçe Partisi Bir kere hava çok güzeldi. Bahçede bir parti için isteseler bile bu kadar mükemmel bir gün bulamazlardı. Rüzgarsız, sıcacık, gökyüzünde tek bulut bile yok. Sanki yazın ilk günleri gibi, sadece hafif bir altın sarısı ışığa bürünmüş masmavilik. Bahçevan şafaktan beri ayaktaydı ve papatyaların, çiçeklerin, çimenlerin ışıltısını ortaya çıkartacak şekilde, çimleri biçip, süpürüyordu. Güllere gelince, partide insanları etkileyecek olan tek çiçeklerin güller olduğunu düşünmeden edemezdiniz, herkesin bildiği tek çiçek. Yüzlercesi, evet bir gecede yüzlercesinin açtığı çiçek. Sanki melekler ziyaret etmiş gibi, yeşil çalılılar boyunlarını eğdiler. Adamlar parti tentesini getirdiklerinde, kahvaltı henüz bitmemişti. “ Anne, yemek çadırını nerede kuralım?” “ Güzel çocuğum bana sorma boşuna, bu yıl her şeyi siz çocuklara bırakmaya karar verdim, anneniz olduğumu unutun, beni şeref misafiri kabul edin.” Fakat Meg’in gidip adamların başında durması imkansızdı, kahvaltıdan önce saçlarını yıkamıştı ve yeşil türbanından yanaklarına dökülen ıslak buklelerle, oturup kahvesini içmeye koyuldu. Çapkın Jose her zaman ipekler ve kimono ceketle aşağı inerdi. “ Senin gitmen lazım Laura, sen güzel sanatlardan anlarsın” Laura uçarcasına gitti, elinde hala tereyağlı ekmeği duruyordu, dışarıda yemek yemek için bir bahane bulmak çok hoştu, yanı sıra, bir şeyler düzenlemeyi severdi, hep bu işi herkesten daha iyi yapacağını düşünürdü. Tişörtlü dört adam bahçedeki yolda grup halinde duruyordu, kanvas kumaşın sarılı olduğu sırıklar taşıyorlardı ve sırtlarında kocaman alet çantaları vardı. Etkileyici bir görünümleri vardı. Laura tereyağlı ekmeğiyle gitmeseydim keşke diye düşündü fakat ekmeği bir yere de atamazdı, yanakları kızardı ve adamlara yaklaşırken sert ve biraz miyop gibi davranmaya çalıştı. Annesinin sesini taklit ederek “günaydın” dedi. Fakat bu kulağına o kadar ürkütücü geldi ki, küçük bir kız gibi utanıp, kekelemeye başladı. “Ah, ge-geldiniz mi? – Bunlar çadır için mi?”
....
Başlıca yapıtları:
Kısa hikayeleri: "The Tiredness of Rosabel" (1908), "Germans at Meat" (1911), "A Birthday" (1911)
"A Blaze" (1911), "The Woman at the Store" (1912), "How Pearl Button Was Kidnapped" (1912), "Millie" (1913)
"Something Childish But Very Natural" (1914), "The Little Governess" (1915), "Pictures" (1917), "Feuille d'Album" (1917), "A Dill Pickle" (1917), "Je ne parle pas français" (1917), "Prelude" (1918), "A Suburban Fairy Tale" (1919), "An Indiscreet Journey" (1920), "Bliss" (1918), "Miss Brill" (1920), "Psychology" (1920), "Revelations" (1920), "Sun and Moon" (1920), "The Wind Blows" (1920), "Mr Reginald Peacock's Day" (1920), "Marriage à la Mode" (1921), "The Voyage" (1921), "Her First Ball" (1921), "Mr and Mrs Dove" (1921), "Life of Ma Parker" (1921), "The Daughters of the Late Colonel" (1921), "The Little Girl" (1912), "The Stranger" (1921)
"The Man Without a Temperament" (1921), "At The Bay" (1922), "The Fly" (1922), "The Garden Party" (1922), "A Cup of Tea" (1922), "The Doll's House" (1922), "A Married Man's Story" (1923), "The Canary" (1923)
Yazar ve kitapla ilgili yazılar:
* "Bahçe partisi"
Öykünün tamamının yer aldığı blog;
* "Bahçe partisi"
Kitabının ilk 20 Sayfası
* "Katıksız Mutluluk: Katherine Mansfield'in bütün öyküleri"
* "Katherine Mansfield'in 'Bahçe Partisi' Adlı Öyküsünde Sınıf Ayrımı ve Toplumsal Cinsiyet Rolleri Konusundaki İkili Karşıtlıkların Yıkılması"
* "Katherine Mansfield'in Kısa Öykülerinde Sembol, İmge Kullanımı ve Yorumlanması"
*"Ah Bu Rüzgâr"
Bağlantılar:
"Adına Kurulmuş Derneğin Sitesi"
İngilizce ve yapıtlarına erişilebiliyor.
|