anlatan kadınlar
roman, öykü, şiir, deneme, anı, tiyatro, senaryo...

biyografisi:

şehbal şenyurt arınlı şehbal şenyurt arınlı

1962’de doğdu. siyaset bilimi ve gazetecilik okudu. belgesel film yönetmeni/yapımcı, türkiye’nin ilk kadın kameramanı, gazeteci, yazar. 90’lı yıllarda uluslararası basın/yayın organları, haber programı 32.gün için çalıştı. senaryo ve metinlerini de yazdigi ‘sulhname’, ‘bizim mahallenin giritlileri’, ‘aramızdan birileri’, ‘ ‘vatandaşlık’ halleri’, ‘the adyghe’, ‘good morning!!!’ gibi filmleri dünyanın birçok ülkesinde gösterildi. bsb, belgesel sinemacılar birliği kurucusudur. özellikle kadınların sinema alanında varlığını güçlendirmek için çeşitli atölye çalışmaları geliştirdi. soykırım, mübadele, sürgün konularında sözlü tarih/toplumsal hafıza çalışmaları yürüttü. ülke, bölge ve dünya barışı için birçok sivil toplum örgütünde; kürt sorununun demokratik çözümü için siyasi parti/kongre ve platformlarda aktif görevler aldı. çeşitli yazıları ‘özgür gündem’, ‘azadiye welat’ gibi gazetelerde ve çeşitli dergilerde yayınlandı. kadın haber ajansı ‘jinha’nın kuruluşuna, yayınlarını sürdürmesine katkıda bulundu. azınlık hakları, kürt sorunu, anti-militarizm, kadın hakları mücadelesi, ekolojik alternatif yaşam modellerinin açığa çıkarılması gibi alanlarda önyargıların sorgulanması, farklı olanın sesinin duyulması perspektifiyle etkin çalışmalar yürüttü. gözaltına alındı. yurt dışına çıkmak zorunda kaldı. çalışmalarını almanya’da sürdürüyor.
pen-zentrum deutschland’in writers in exile programi çerçevesinde gerçeklestirilen macar yazar terézia mora ile mektuplaşmalarından oluşan iki dilli "zwei autorinnen im transit / ein dialog" (geçiş halindeki iki yazar / bir diyalog) adında bir kitabın da ortak yazarıdır.

 

yapıtları:

geçiş halindeki iki yazar / bir diyalog adı: geçiş halindeki iki yazar / bir diyalog (mektup) /(zwei autorinnen im transit ein dialog)
çevirenler: sabine adatepe-cemal ener;
ilk yayın tarihi: 2019, berlin
yayınevi: binooki gmbh.;
içeriği/özeti:
  
“çalışma masamın üstü karmakarışık, kafamın içi, içinin labirentleri de. çalışma masamın üzeri darmadağınık, hayatımın kendisi de. bir çalışma masamın olması çok iyi. bir de toparlayabilsem... ”
hiç tanışmamışlar ama birbirlerini iyi tanıyorlar ve birbirleri hakkında çok şey biliyorlar. biri ünlü bir yazar diğeri ise alman pen'inin sürgün programının burslu üyesi. ikisi de almanya'da farklı kentlerde yaşıyorlar. birkaç hafta birbirlerine mektuplar yazarlar, birbirleriyle paylaşırlar, günlük yaşamları, korkuları ve güvensizlikleri, geçmişe dönük yaşamları, gelecek için hayalleri ve vizyonları hakkında yazarlar. Özel, siyasi, sosyal olanı çok kişisel bir bakış açısıyla anlatıyorlar, ara sıra geldikleri ülkelerin tarihine, yani türkiye ve macaristan'a çıkıyorlar.
yazışmalarından ilk ortak okumadan birkaç dakika önce buluşurlar. ilk kez birbirlerinin gözlerine bakarlar, kucaklaşırlar. duygusal bir an. alman pen merkezi'nin sürgündeki yazarlar programının bir parçası olarak iki yazar arasındaki mektupla bir diyalog.

kitapla ilgili bağlantılar:

  • writers in exile: terézia mora und şehbal şenyurt arınlı (söyleşi)        deutschlandfunkkultur, 01.12.2019
  • Zwei Autorinnen im Transit. Ein Dialog        pen-deutschland, 30.03.2020
  •  

    bağlantılar:

  • kurucusu olduğu sufilm'deki "sayfası"
  • belgesel filmlerinin yer aldığı youtube "sayfası"
  • bu sayfa en son 12.08.2020'de düzenlenmiştir.